Información

Documentos - Historia


El Gobierno del Estado de Israel y la P.L.O. equipo (en la delegación jordano-palestina a la Conferencia de Paz de Oriente Medio) (la "Delegación Palestina"), en representación del pueblo palestino, está de acuerdo en que es hora de poner fin a décadas de confrontación y conflicto, reconoce su mutua legitimidad y política derechos, y esforzarse por vivir en coexistencia pacífica y con dignidad y seguridad mutuas y lograr un arreglo de paz justo, duradero y completo y una reconciliación histórica a través del proceso político acordado. En consecuencia, las dos partes están de acuerdo
a los siguientes principios:

ARTICULO I

OBJETIVO DE LAS NEGOCIACIONES

El objetivo de las negociaciones israelo-palestinas dentro del actual proceso de paz en Oriente Medio es, entre otras cosas, establecer una Autoridad Palestina de Gobierno Autónomo Provisional, el Consejo elegido (el "Consejo"), para el pueblo palestino en Cisjordania y la Franja de Gaza, por un período de transición no superior a cinco años, lo que
a un arreglo permanente basado en las Resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad.

Se entiende que los arreglos provisionales son parte integrante de todo el proceso de paz y que el
Las negociaciones sobre el estatus permanente conducirán a la implementación de las Resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad.

ARTICULO II

MARCO PARA EL PERÍODO INTERMEDIO

El marco acordado para el período interino se establece en esta Declaración de Principios.

ARTICULO III

ELECCIONES

1.Para que el pueblo palestino en Cisjordania y la Franja de Gaza pueda gobernarse a sí mismo de acuerdo con
principios democráticos, se celebrarán elecciones políticas directas, libres y generales para el Consejo en virtud de lo acordado.
supervisión y observación internacional, mientras que la policía palestina garantizará el orden público.

2.Se celebrará un acuerdo sobre la modalidad y las condiciones exactas de las elecciones de acuerdo con las
Protocolo adjunto como Anexo I, con el objetivo de celebrar las elecciones a más tardar nueve meses después de la
entrada en vigor de esta Declaración de Principios.

3.Estas elecciones constituirán un importante paso preparatorio intermedio hacia la realización de la legítima
derechos del pueblo palestino y sus justos requisitos.

ARTICULO IV

JURISDICCIÓN

La jurisdicción del Consejo abarcará el territorio de Cisjordania y la Franja de Gaza, excepto por cuestiones que se negociarán.
en las negociaciones sobre el estatuto permanente. Las dos partes ven Cisjordania y la Franja de Gaza como un solo territorio.
unidad, cuya integridad se preservará durante el período intermedio.

ARTICULO V

NEGOCIACIONES DE PERÍODO TRANSITORIO Y ESTATUS PERMANENTE

1. El período de transición de cinco años comenzará con la retirada de la Franja de Gaza y el área de Jericó.

2.Las negociaciones sobre el estatuto permanente comenzarán lo antes posible, pero a más tardar al comienzo de la
tercer año del período intermedio, entre el Gobierno de Israel y el pueblo palestino
representantes.

3. Se entiende que estas negociaciones cubrirán los asuntos pendientes, que incluyen: Jerusalén, refugiados,
asentamientos, arreglos de seguridad, fronteras, relaciones y cooperación con otros vecinos, y otros
cuestiones de interés común.

4.Las dos partes acuerdan que el resultado de las negociaciones sobre el estatuto permanente no debe verse perjudicado ni
sustituido por los acuerdos alcanzados para el período intermedio.

ARTICULO VI

TRANSFERENCIA PREPARATORIA DE PODERES Y RESPONSABILIDADES

1.Después de la entrada en vigor de la presente Declaración de Principios y la retirada de la Franja de Gaza y la
Jericó, una transferencia de autoridad del gobierno militar israelí y su Administración Civil a
los palestinos autorizados para esta tarea, como se detalla aquí, comenzará. Esta transferencia de autoridad
será de carácter preparatorio hasta la inauguración del Consejo.

2.Inmediatamente después de la entrada en vigor de la presente Declaración de Principios y la retirada de Gaza
Zona de la Franja y Jericó, con miras a promover el desarrollo económico en Cisjordania y Gaza
Strip, la autoridad se transferirá a los palestinos en las siguientes esferas: educación y cultura,
salud, bienestar social, tributación directa y turismo. La parte palestina comenzará a construir el
Fuerza policial palestina, según lo acordado. A la espera de la inauguración del Consejo, las dos partes podrán
negociar la transferencia de poderes y responsabilidades adicionales, según lo acordado.

ARTICULO VII

ACUERDO PROVISIONAL

1.Las delegaciones israelí y palestina negociarán un acuerdo sobre el período interino (el "Interim
Convenio")

2. El Acuerdo Interino especificará, entre otras cosas, la estructura del Consejo, el número de sus
miembros, y la transferencia de poderes y responsabilidades del gobierno militar israelí y su
Administración Civil al Ayuntamiento. El Acuerdo Interino también especificará el ejecutivo del Consejo.
autoridad, autoridad legislativa de conformidad con el Artículo IX a continuación, y el palestino independiente
órganos judiciales.

3.El Acuerdo Interino incluirá arreglos que se implementarán tras la inauguración de la
Consejo, para la asunción por el Consejo de todas las competencias y responsabilidades transferidas
anteriormente de conformidad con el artículo VI anterior.

4.Para que el Consejo pueda promover el crecimiento económico, tras su inauguración, el Consejo
establecer, entre otras cosas, una Autoridad Palestina de Electricidad, una Autoridad Portuaria de Gaza, un
Banco Palestino de Desarrollo, una Junta Palestina de Promoción de Exportaciones, una Asociación Palestina
Autoridad Palestina, una Autoridad Palestina de Tierras y una Autoridad Palestina de Administración del Agua, y cualquier otra
Autoridades acordadas, de conformidad con el Acuerdo Interino que especificará sus poderes y
responsabilidades.

5.Después de la inauguración del Consejo, la Administración Civil se disolverá y el ejército israelí
el gobierno será retirado.

ARTICULO VIII

ORDEN PÚBLICO Y SEGURIDAD

A fin de garantizar el orden público y la seguridad interior de los palestinos de Cisjordania y la Franja de Gaza,
el Consejo establecerá una fuerza policial fuerte, mientras que Israel seguirá teniendo la responsabilidad de defender
contra amenazas externas, así como la responsabilidad de la seguridad general de los israelíes con el fin de salvaguardar
su seguridad interior y orden público.

ARTICULO IX.

LEYES Y ORDENES MILITARES

1.El Consejo estará facultado para legislar, de conformidad con el Acuerdo Interino, en todos los
autoridades transferidas a él.

2. Ambas partes revisarán conjuntamente las leyes y órdenes militares actualmente vigentes en los restantes ámbitos.

ARTICULO X

COMITÉ MIXTO DE ENLACE ISRAELI-PALESTINO

Con el fin de proporcionar una implementación sin problemas de esta Declaración de Principios y cualquier acuerdo posterior
correspondiente al período intermedio, a partir de la entrada en vigor de la presente Declaración de Principios, una
Se establecerá un Comité de Enlace israelo-palestino para tratar cuestiones que requieran coordinación, otros
cuestiones de interés común y controversias.

ARTICULO XI

COOPERACIÓN ISRAELI-PALESTINA EN CAMPOS ECONÓMICOS

Reconociendo el beneficio mutuo de la cooperación en la promoción del desarrollo de Cisjordania, la Franja de Gaza
e Israel, a la entrada en vigor de esta Declaración de Principios, una Cooperación Económica Israelí-Palestina
Se establecerá un comité para desarrollar e implementar de manera cooperativa los programas identificados
en los protocolos adjuntos como Anexo III y Anexo IV.

ARTICULO XII

ENLACE Y COOPERACIÓN CON JORDANIA Y EGIPTO

Las dos partes invitarán a los Gobiernos de Jordania y Egipto a participar en el establecimiento de nuevos enlaces y
acuerdos de cooperación entre el Gobierno de Israel y los representantes palestinos, por un lado,
y los Gobiernos de Jordania y Egipto, por otro lado, para promover la cooperación entre ellos. Estas
Los arreglos incluirán la constitución de un Comité Continuo que decidirá por acuerdo sobre la
modalidades de admisión de personas desplazadas de Cisjordania y la Franja de Gaza en 1967, junto con
medidas necesarias para prevenir interrupciones y desórdenes. Otros asuntos de interés común serán tratados por
este Comité.

ARTICULO XIII

REDESPLIEGUE DE LAS FUERZAS ISRAELÍES

1.Después de la entrada en vigor de la presente Declaración de Principios, y no más tarde de la víspera de las elecciones para el
Consejo, se llevará a cabo un redespliegue de las fuerzas militares israelíes en Cisjordania y la Franja de Gaza, en
además de la retirada de las fuerzas israelíes realizada de conformidad con el artículo XIV.

2.Al redistribuir sus fuerzas militares, Israel se guiará por el principio de que sus fuerzas militares deben
redistribuido fuera de las zonas pobladas.

3.Se implementarán gradualmente más redespliegues a ubicaciones específicas de acuerdo con las
asunción de la responsabilidad del orden público y la seguridad interior por la fuerza policial palestina de conformidad con
al artículo VIII anterior.

ARTICULO XIV.

RETIRO DE ISRAELÍ DE LA TIRA DE GAZA Y EL ÁREA DE JERICHO

Israel se retirará de la zona de la Franja de Gaza y Jericó, como se detalla en el protocolo adjunto como Anexo II.

ARTICULO XV

RESOLUCIÓN DE DISPUTAS

1. Controversias que surjan de la aplicación o interpretación de esta Declaración de Principios. o cualquier
acuerdos posteriores pertenecientes al período interino, se resolverán mediante negociaciones a través del
Comité de enlace conjunto que se establecerá de conformidad con el artículo X anterior.

2.Las controversias que no puedan resolverse mediante negociaciones podrán resolverse mediante un mecanismo de conciliación que se
acordado por las partes.

3.Las partes pueden acordar someterse a arbitraje disputas relacionadas con el período intermedio, que no puede ser
resuelto mediante conciliación. A tal efecto, previo acuerdo de ambas partes, las partes establecerán un
Comité de Arbitraje.

ARTICULO XVI

COOPERACIÓN ISRAELI-PALESTINA EN RELACIÓN CON LOS PROGRAMAS REGIONALES

Ambas partes ven a los grupos de trabajo multilaterales como un instrumento apropiado para promover un "Plan Marshall",
los programas regionales y otros programas, incluidos los programas especiales para Cisjordania y la Franja de Gaza, como
indicado en el protocolo adjunto como Anexo IV.

ARTICULO XVII

OTRAS DISPOSICIONES

1. Esta Declaración de Principios entrará en vigor un mes después de su firma.

2.Todos los protocolos anexos a la presente Declaración de Principios y Actas Acordadas correspondientes serán
considerado como parte integrante del mismo.

Hecho en Washington, D.C., el día trece de septiembre de 1993.

Por el Gobierno de Israel
Para el P.L.O.

Presenciado por:

Los Estados Unidos de América
La Federación Rusa

ANEXO I

PROTOCOLO SOBRE MODO Y CONDICIONES DE ELECCIONES

1.Los palestinos de Jerusalén que vivan allí tendrán derecho a participar en el proceso electoral,
según un acuerdo entre las dos partes.

Además, el acuerdo electoral debe cubrir, entre otras cosas, los siguientes temas:

a. el sistema de elecciones;
b. el modo de supervisión y observación internacional acordados y su composición personal;
y
c. normas y reglamentos relacionados con la campaña electoral, incluidos los arreglos acordados para la
organización de los medios de comunicación y posibilidad de licenciar una emisora ​​y una emisora ​​de televisión.

3.La situación futura de los palestinos desplazados registrados el 4 de junio de 1967 no se verá perjudicada.
porque no pueden participar en el proceso electoral por razones prácticas.

ANEXO II

PROTOCOLO SOBRE ELIMINACIÓN DE LAS FUERZAS ISRAELÍES DE GAZA
ZONA STRIP Y JERICHO

1.Las dos partes concluirán y firmarán en un plazo de dos meses a partir de la fecha de entrada en vigor de este
Declaración de Principios, un acuerdo sobre la retirada de las fuerzas militares israelíes de la Franja de Gaza
y el área de Jericó. Este acuerdo incluirá arreglos integrales para aplicar en la Franja de Gaza y
el área de Jericó posterior a la retirada israelí.

2.Israel implementará una retirada acelerada y programada de las fuerzas militares israelíes de Gaza.
Franja y Jericó, comenzando inmediatamente con la firma del acuerdo sobre la Franja de Gaza y
Jericó y se completará en un plazo no superior a cuatro meses después de la firma de este
convenio.

3. El acuerdo anterior incluirá, entre otras cosas:

a) Arreglos para una transferencia pacífica y sin problemas de autoridad del ejército israelí
gobierno y su Administración Civil a los representantes palestinos.
b) Estructura, poderes y responsabilidades de la autoridad palestina en estas áreas, excepto: externos
seguridad, asentamientos, israelíes, relaciones exteriores y otros asuntos mutuamente acordados.
c. Arreglos para la asunción de la seguridad interna y el orden público por parte de la policía palestina
fuerza compuesta por agentes de policía reclutados localmente y del extranjero con pasaportes jordanos
y documentos palestinos emitidos por Egipto). Quienes participarán en la policía palestina
la fuerza procedente del exterior debe recibir formación como policía y agentes de policía.
d) Una presencia temporal internacional o extranjera, según lo acordado.
e.Establecimiento de un comité conjunto de coordinación y cooperación palestino-israelí para
propósitos de seguridad.
f) Un programa de estabilización y desarrollo económico, incluido el establecimiento de un
Fondo de Emergencia, para incentivar la inversión extranjera y el apoyo financiero y económico. Ambos
las partes coordinarán y cooperarán conjunta y unilateralmente con las partes regionales e internacionales
para apoyar estos objetivos.
g) Arreglos para un paso seguro de personas y transporte entre la Franja de Gaza y
Área de Jericó.

4.El acuerdo anterior incluirá arreglos para la coordinación entre ambas partes con respecto a
pasajes:

a.Gaza - Egipto; y

b.Jericó - Jordania.

5.Las oficinas responsables de llevar a cabo los poderes y responsabilidades de la autoridad palestina bajo
este Anexo II y el Artículo VI de la Declaración de Principios estarán ubicados en la Franja de Gaza y en la
Zona de Jericó pendiente de la inauguración del Cabildo.

6.Aparte de estos arreglos acordados, la situación de la Franja de Gaza y el área de Jericó seguirá siendo una
parte integral de Cisjordania y la Franja de Gaza, y no se modificará en el período intermedio.

ANEXO III

PROTOCOLO DE COOPERACIÓN ECONÓMICA ISRAELI-PALESTINA
Y PROGRAMAS DE DESARROLLO

Las dos partes acuerdan establecer un Comité de Cooperación Económica continuo israelo-palestino, centrado en,
entre otras cosas, en lo siguiente:

1.Cooperación en el campo del agua, incluido un Programa de Desarrollo del Agua elaborado por expertos de ambos
lados, que también especificará el modo de cooperación en la gestión de los recursos hídricos en Occidente
Bank y la Franja de Gaza, e incluirá propuestas de estudios y planes sobre los derechos de agua de cada parte, como
así como en la utilización equitativa de los recursos hídricos conjuntos para la implementación en el ínterin y más allá
período.

2.Cooperación en el campo de la electricidad, incluido un Programa de Desarrollo Eléctrico, que también
especificar el modo de cooperación para la producción, mantenimiento, compra y venta de electricidad
recursos.

3.Cooperación en el campo de la energía, incluido un Programa de Desarrollo Energético, que permitirá
la explotación de petróleo y gas con fines industriales, particularmente en la Franja de Gaza y en el Negev, y
fomentará una mayor explotación conjunta de otros recursos energéticos. Este programa también puede proporcionar
la construcción de un complejo industrial petroquímico en la Franja de Gaza y la construcción de petróleo y
gasoductos.

4.Cooperación en el campo de las finanzas, incluido un Programa de Acción y Desarrollo Financiero para el
fomento de la inversión internacional en Cisjordania y la Franja de Gaza, y en Israel, así como
el establecimiento de un Banco de Desarrollo Palestino.

5.Cooperación en el ámbito del transporte y las comunicaciones, incluido un Programa, que definirá
directrices para el establecimiento de una zona portuaria de Gaza, y dispondrá el establecimiento de
líneas de transporte y comunicaciones desde y hacia Cisjordania y la Franja de Gaza a Israel y a otros
países. Además, este Programa permitirá la realización de la necesaria construcción de carreteras,
ferrocarriles, líneas de comunicaciones, etc.

6.Cooperación en el campo del comercio, incluidos estudios y Programas de Promoción Comercial, que
Fomentar el comercio local, regional e interregional, así como un estudio de viabilidad para crear libre comercio.
zonas de la Franja de Gaza e Israel, el acceso mutuo a estas zonas y la cooperación en otras áreas relacionadas
al comercio y al comercio.

7.Cooperación en el campo de la industria, incluidos los Programas de Desarrollo Industrial, que preverán
el establecimiento de centros conjuntos de investigación y desarrollo industriales israelo-palestinos, promoverá
Empresas conjuntas palestino-israelíes, y proporcionar directrices para la cooperación en los sectores textil, alimentario,
industrias farmacéuticas, electrónicas, de diamantes, informáticas y científicas.

8. Un programa de cooperación y regulación de las relaciones laborales y la cooperación en temas de bienestar social.

9.Un Plan de Cooperación y Desarrollo de Recursos Humanos, que prevé la colaboración israelí-palestina
talleres y seminarios, y para el establecimiento de centros conjuntos de formación profesional, institutos de investigación
y bancos de datos.

10. Un Plan de Protección Ambiental, que prevea medidas conjuntas y / o coordinadas en este ámbito.

11. Un programa para desarrollar la coordinación y la cooperación en el campo de la comunicación y los medios de comunicación.

12. Cualquier otro programa de interés mutuo.

ANEXO IV

PROTOCOLO SOBRE LA COOPERACIÓN ISRAELI-PALESTINA RELATIVA A
PROGRAMAS DE DESARROLLO REGIONAL

1.Las dos partes cooperarán en el contexto de los esfuerzos multilaterales de paz para promover un desarrollo
Programa para la región, incluidas Cisjordania y la Franja de Gaza, que iniciará el G-7. los
Las partes solicitarán al G-7 que busque la participación en este programa de otros estados interesados, como
miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos, estados árabes regionales y
instituciones, así como miembros del sector privado.

2. El Programa de Desarrollo constará de dos elementos:

a. un Programa de Desarrollo Económico para Cisjordania y la Franja de Gaza.
b.a Programa de Desarrollo Económico Regional.

A. El Programa de Desarrollo Económico para Cisjordania y la Franja de Gaza consistirá en
siguientes elementos:

1. Un Programa de Rehabilitación Social, que incluye un Programa de Vivienda y Construcción.
2. Un plan de desarrollo de la pequeña y mediana empresa.
3.Un programa de desarrollo de infraestructura (agua, electricidad, transporte y
comunicaciones, etc.)
4. Un plan de recursos humanos.
5.Otros programas.

B. El Programa de Desarrollo Económico Regional puede constar de los siguientes elementos:

1.El establecimiento de un Fondo de Desarrollo de Oriente Medio, como primer paso, y un Oriente Medio
Banco de Desarrollo, como segundo paso.
2.El desarrollo de un plan conjunto israelí-palestino-jordano para coordinar
explotación de la zona del Mar Muerto.
3. El Mar Mediterráneo (Gaza) - Canal del Mar Muerto.
4. Desalinización regional y otros proyectos de desarrollo hídrico.
5.Un plan regional para el desarrollo agrícola, incluido un esfuerzo regional coordinado para
la prevención de la desertificación.
6.Interconexión de redes eléctricas.
7.Cooperación regional para la transferencia, distribución y explotación industrial de gas, petróleo
y otros recursos energéticos.
8. Un Plan Regional de Desarrollo de Turismo, Transporte y Telecomunicaciones.
9. Cooperación regional en otros ámbitos.

3. Las dos partes alentarán a los grupos de trabajo multilaterales y se coordinarán para su éxito.
Las dos partes fomentarán las actividades entre sesiones, así como los estudios de prefactibilidad y viabilidad.
dentro de los distintos grupos de trabajo multilaterales.

ACTA ACORDADA A LA DECLARACIÓN DE PRINCIPIOS PROVISIONALES
ACUERDOS AUTÓNOMOS

A. COMPRENSIONES Y ACUERDOS GENERALES

Cualquier poder y responsabilidad transferido a los palestinos de conformidad con la Declaración de Principios antes de
La toma de posesión del Consejo estará sujeta a los mismos principios del artículo IV, según se establece en estos
Actas acordadas a continuación.

B. COMPRENSIONES Y ACUERDOS ESPECÍFICOS

Articulo IV

Se entiende que:

1.La jurisdicción del Consejo abarcará el territorio de Cisjordania y la Franja de Gaza, excepto en cuestiones que serán
negociado en las negociaciones del estatus permanente: Jerusalén, asentamientos, emplazamientos militares e israelíes.

2.La competencia del Consejo se aplicará en relación con las facultades, responsabilidades, ámbitos y
autoridades transferidas a él.

Artículo VI (2)

Se acuerda que la transferencia de autoridad será la siguiente:

1.La parte palestina informará a la parte israelí de los nombres de los palestinos autorizados que
asumir los poderes, autoridades y responsabilidades que serán transferidas a los palestinos según
la Declaración de Principios en los siguientes campos: educación y cultura, salud, bienestar social,
fiscalidad, turismo y cualquier otra autoridad acordada.

2. Se entiende que los derechos y obligaciones de estas oficinas no se verán afectados.

3.Cada una de las esferas descritas anteriormente seguirá disfrutando de las asignaciones presupuestarias existentes de acuerdo con
con arreglos que se acordarán mutuamente. Estos arreglos también proporcionarán las necesarias
los ajustes necesarios para tener en cuenta los impuestos recaudados por la oficina de impuestos directos.

4. Tras la ejecución de la Declaración de Principios, las delegaciones israelí y palestina
Comenzar inmediatamente las negociaciones sobre un plan detallado para la transferencia de autoridad en las oficinas mencionadas en
de acuerdo con los entendimientos anteriores.

Artículo VII (2)

El Acuerdo Interino también incluirá arreglos de coordinación y cooperación.

Artículo VII (5)

La retirada del gobierno militar no impedirá que Israel ejerza los poderes y responsabilidades
no transferido al Consejo.

Articulo VIII

Se entiende que el Acuerdo Interino incluirá arreglos de cooperación y coordinación entre
las dos partes a este respecto. También se acuerda que la transferencia de poderes y responsabilidades a los palestinos
La policía se llevará a cabo de manera escalonada, según lo acordado en el Acuerdo Provisional.

Articulo X

Se acuerda que, a la entrada en vigor de la Declaración de Principios, las delegaciones israelí y palestina
intercambiará los nombres de las personas designadas por ellos como miembros del Enlace Conjunto Israelí-Palestino
Comité.

Además, se acuerda que cada lado tendrá el mismo número de miembros en el Comité Conjunto. El conjunto
El comité tomará decisiones por acuerdo. El Comité Conjunto podrá incorporar otros técnicos y expertos, según
necesario. El Comité Conjunto decidirá la frecuencia y el lugar o lugares de sus reuniones.

Anexo II

Se entiende que, después de la retirada israelí, Israel seguirá siendo responsable de los
seguridad, y para la seguridad interna y el orden público de los asentamientos e israelíes. Fuerzas militares y civiles israelíes
puede seguir utilizando las carreteras libremente dentro de la Franja de Gaza y el área de Jericó.

Hecho en Washington, D.C., el día trece de septiembre de 1993.

Por el Gobierno de Israel
Para el P.L.O.

Presenciado por:

Los Estados Unidos de América
La Federación Rusa


Ver el vídeo: Historical Documents (Diciembre 2021).